segunda-feira, 28 de março de 2011

[Tradução][Entrevista] Jung Min – HOT CHILI PAPER Vol.61






O Sexy Charisma do SS501 _ Park Jung Min, realizou sua conferência de imprensa no hotel em Tokyo dia 17 de setembro do ano passado. Nessa conferência, JungMin e sua agência anunciaram suas atividades futuras. Durante a conferência, Jungmin deu a seu presidente e aos repórteres apelidos, você pode ver apenas que durante a conferência as coisas foram conduzidas da maneira que JungMin queria, toda a atmosfera cheira de risos que nunca tinha fim. O lugar cheio estava se inundando da atmosfera formada pelo estilo amigável, cordial e carismático de JungMin. Qundo mencionado: [Eu quero ser o cara que mais se deseja abraçar, uma vez que você me abrace, você nunca mais esquecerá esse cara. Eu quero ter aquele tipo de cara com abraço caloroso.] Quando perguntado sobre isso, a expressão de JungMin se encheu de sinceridade! E quando o repórter perguntou qual seria seu tipo ideal, JungMin respondeu: “Basicamente, ela deve ser madura que nunca se importe de sair com um cara mais ovo que ela. E então ela deve ter senso de humor, que possa conversar sobre a vida e que possa estar comigo pelo resto de sua vida. Eu não sou do tipo que olha só aparência.” Acredito que com esse tipo de resposta, todas as fãs devem ter ficado muito felizes.


No mesmo dia da conferência, o site oficial japonês de Park Jung Min e seu fan club foi oficialmente estabelecido. Em seguida, Jung Min estará tendo seu comeback no cenário do entretenimento coreano e ao mesmo tempo, ele terá suas apresentações do musical japonês “Bond of Boys” (de 18 a 23 de novembro). Seguido por seu Fanmeeting Japonês especial de natal dia 22 e 23 de dezembro. Para JungMin que em termos de querer ser o cara que mais se deseja abraçar, o que ele fará durante o fanmeeting? No mais, JungMin estará usando em Taiwan a plataforma principal dentro do Greater Chine e também o Asian market (mercado asiático). Com esse grande alvo, JungMin tem trabalhado muito para aprender chinês [traduziram assim]
Após o final da conferência, foi a nossa vez de fazer uma entrevista com Park Jung Min. As vezes ele é humorado, as vezes brincalhão, as vezes ele é paquerador, as vezes ele pode de repete dar um olhar de solidão e desamparo. Em volta de seus olhos enormes, com expressão facial dinâmica fazendo um olhar realmente bonito! Após a entrevista, nós acreditamos totalmente que com expressões carismáticas, suas fãs continuarão a aumentar com o passar do tempo! Nessa entrevista, não havia tradutor, Jung Min usou seu fluente japonês para responder todas as perguntas.




P: Primeiro de tudo, nós gostaríamos de perguntar sobre seu objetivo (de ser o cara mais “abraçavel” – vamos usar esse termo as vezes para facilitar). O que isso significa?
R: Sim. Um mês antes de vir para o Japão, quando fui perguntado sobre que tipo de pessoa eu gostaria de ser, de repente isso me veio a mente, e eu respondi [Ah! Eu espero ser o Nº que as pessoas mais gostariam de abraçar!] tipo isso.


P: Isso significa, agora você ainda não é o Nº 1?
R: Ah! Parece que é assim! Depois disso, meu proximo objetivo seria maior e gostaria que de ser o primeiro no mundo!



P: Então querer ser uma estrela mundial onde todos gostariam de abraçar, então em quanto tempo você quer completar esse plano?
R: Até ano que vem!



P: Você realmente quer usar esse curto tempo para deixar muitas garotas abraçarem seu corpo?
R: Sem problema! Eu quero ser abraçado! Eu não me importo de ser abraçado por centenas ou milhares de pessoas!



P: Durante o periodo SS501, você foi chamado de Sexy Charisma, é isso mesmo?
R: Essa é apenas uma frase inicial, lentamente eu quero vir a ser o cara mais abraçável.



P: Oh…Então você ainda tem a sensualidade no seu carater?
R: Carater, na verdade atualmente eu sou um pouco bruto, ser sexy é o básico!



P: Como você é quando está dormindo?
R: Hmm...atualmente quando eu durmo pareço muito rústico. (sorriso) Eu normalmente visto short [tipo cueca] com uma camisa confortável para dormir. As vezes visto apenas boxers e nada mais. Não necessariamente o mesmo...muito difícil escolher



P: Então você se encontrou com o elenco do musical “Bond of Boys”, como você se sente?
R: Eu sinto que podemos nos tornar bons amigos. Sinto que todos eles são M.



P: Por que você sente que todos eles são M?
R: Por que eu sou S ah! É por isso que tenho essa sensação. Então eu vou ameaça=los a comer comida adequada.
(Não se sabe o que significa M & S. Alguém?)



P: Como você vai ameaçá-los?
R: “[É melhor vocês todos comerem adequadamente! Se não vocês verão eu fazer meu olhar de assassino!” Apenas dizer algo do tipo, então todos dirão “Eu comedei adequadamente” ou “Oh sim!
Nós comeremos”


P: O elenco é mais novo que você?
R: Há alguns que são mais novos que eu e alguns que são da mesma idade e há também aqueles que são mais velhos que eu.  Estou no meio termo.



P: Então todos aceitam seu caráter S?
R: Eu acho que sim, mas varia de pessoa pra pessoa.



P: E se fosse eu?
R: [De repente, JungMin se levantou e olhou nos olhos do repórter. Isso fez com que o repórter ficasse atraído pelo olhar fixo do JungMin]



P: Ah…Você me assustou. Então você é sempre assim?
R: Sim...



P: Amigos costumam te procurar com que propósito?
R: Eu não tenho amigos...[suspiro] nunca saí com o elenco de “Bond of Boys” [suspira] Eu estou muito solitário! Pessoas realmente não têm amigos



P: Você realmente sabe como brincar. Falando sobre “Bond of Boys” a tema é Caligrafia. Como JungMin,, o que você gostaria de escrever?
R: [O-KA-NE] -> dinheiro em japonês [risos~~] Brincadeira! Se eu fosse escrever uma palavra, eu gostaria de escrever [LOVE], 2 palavras [A-I] -> pronuncia japonesa de LOVE (AMOR))



P: Sua caligrafia é boa?
R: Eu amo isso! Amo caligrafia, eu frequentemente quero escrever a mão coisas boas puras. Eu aprendi caligrafia durante minhas lições de arte na escola primária. Desde então, lições de arte são usadas para praticar hangul e ideogramas chineses



P: Sua professor sempre adorava você?
R: Não que eu saiba
(Falando ainda aqui, JungMin de repente [seu nome é Ah Bu?] {sobrenome do reporter} Ah...”Xiao Bu Bu” {Pequeno Bu Bu!}
Eu gostei!)


P: Estou lisonjeado…da forma que você vê isso, JungMin é sempre uma pessoa alegre?
R: Yep...happy...happy!!!



P: Uma pessoa como você, tem alguma coisa que não pode ser perdoada?
R: Não é que eu não perdoe a pessoa que me deixe zangada. Uma vez eu estava muito irritado com uma pessoa, eu queria ver mas não podia, mas mais tarde quando eu tive a chance eu vi a outra parte, inicialmente eu fiquei irritado, mas mais tarde eu perdoei a pessoa



P: Então você é do tipo de pessoa que quando odeia alguém você continuará odiando?
R: Se tiver como, você pode odiar! Mas eu não vou odiar uma pessoa sem qualquer razão.



P: Não consigo vê-lo com raiva…
R: Eu frequentemente fico zangado! Mas é stress que eu não posso suportar, eu diria para a outra pessoa “Por favor me deixe um sozinho em silêncio”, depois eu ficaria bem.

Durante a conferência, quando mencionado sobre como elimiar o stress e a pressão, JungMin respondeu “Quando estou nervoso, eu continuarei nervoso, se eu não estou feliz, eu irei explodir imediatamente, acho essa a maneira mais saudável.”


P: Na Coréia, quando você atuou no musical chamado ‘Grease’, você fez aquele penteado famoso do John Travolta, você acha que o cabelo ficou legal?
R: [Suspira] Eu não gostei, mas foi a primeira vez que tentei esse estilo de cabelo, até as fãs ficaram chocadas! Ainda me lembro do primeiro dia do musical, eu fiz minha melhor dança e canto nesse estágio. Mas eu podia ouvir um pouco de risos aqui e ali do auditório, e isso tudo por causa do cabelo. Isso foi muito constrangedor!



P: Não vai querer fazer esse tipo de cabelo pela segunda vez?
R: O cabelo em “Love Ya” é um pouco parecido com o de “Grease”, mas foi um estilo mais moderno. Por tanto, se você pentear de uma forma moderna tudo bem pra mim. Mas eu realmente odeio meu cabelo no musical Grease.



P: Então, que tipo de cabelo você não quer ter?
R: Não queo o tipo “Five to Five” (tipo cabelo partido ao meio)


P: Agora que você começou suas atividades solo no Japão, os outros membros do SS501 fizeram algum comentário ou recomendações?
R: Eles apenas disseram “Estamos indo para o Japão FIGHTIN, Ganbatte!” Só isso Amanhã o maknae HyungJun está vindo para o Japão também. (Maknae está vindo para o musical Café-in de  Kang Ji Hwan). Nos encontraremos se ele tiver tempo.



P: O que vocês dois farão após se encontrarem?
R: Eu acho que ele vai me dar um agrado! HyungJun é muito mesquinho (risos) Não, ele ama gastar mas só com ele mesmo.



P: Então o lider fará um agrado se vocês todos saírem para comer juntos?
R: Nosso líder também nos agrada (olha como se quisesse chorar)



P: Então quando os 5 saem para comer juntos, quem normalmente paga?
R: Surpreendentemente, KyuJong normalmente é o único que paga! Mas quando entramos num acordo normalmente é eu, KyuJong e o líder que pagamos. Young Saeng e HyungJun são muito mesquinhos e nunca pagam! [risos] Eles apenas gastam o dinheiro com eles mesmos. [risos]



P: SS501 continua?
R: Atualmente, nós estamos separados trabalhando com nossas respectivas atividades solo, mas em algum momento no próximo ano nosso album juntos será lanãdo. Nós discutimos com nossas respectivas agências mas é claro que nós temos que nosso album solo primeiro.



P: O album solo que será lanãdo em novembro terá mais ou menos que estilo?
R: Nós estamos recebendo músicas. Para o primeiro hit song provavelmente será uma música dance. Mas, eu pessoalmente prefiro baladas. Espero mostrar um estilo diferente de imagem e canções.



P: Você dançará?
R: Claro! Será um rock dance e dinâmico totalmente diferente, que será cheio dança. Nada está confirmado ainda, mas isso será confirmado no começo de novembro, será anunciado depois do musical “Bond of the Boys”.



P: Falando sobre isso, ouvi dizer que você quase quis parar de atuar em “Bond of the Boys”. Pode nos dizer por que?
R: Não muito por causa do cronograma,é mais por que as performances do musical tem um certo nível de dificuldade! Por que isso não é algo que eu possa realizar sozinho. Você precisa de prática, fazer várias vezes para poder estar no palco e isso não é fácil. Então eu tenho a intenção de parar por um tempo.E também estou com um pouco de medo de não poder acompanhar todos. Aconteceu o mesmo quando atuei em “Grease. Nós temos que praticar muito antes de fazer a apresentação!


P: Então agora você está muito ocupado e não tem tido tempo suficiente para dormir?
R: Yep! Até tive uma inflamação na boca. Agora eu não estou tão ocupado mas vou trabalhar duro. Fighting!


P: Você não decidiu o nome do seu fanclub official... durante a conferência você disse que você quer dar um nome (A pessoa que uma mulher gostaria de abraçar) Pronuncia ~ [DO] como o nome do your fanclub?
R: Eu estava apenas brincando! Eu estou decidido! “Bond of the Boys” não é um nome ruim, possui a palavra “bond” no nome né?



P: Você vai cantar alguma das canções do SS501 ou qualquer outra música durante seu fanmeetinf em novembro?
R: Os albuns que nós lançamos no Japão tem músicas muito boas. Durante o tempo, eu tenho pensado em me apresentar com algumas canções que nunca foram apresentadas antes, como dance songs! Aquelas que possam mostrar meu lado sexy, Eu estou por enquanto tentando aprender e praticando.



P: Quer dizer que baladas ainda permanecem como músicas principais?
R: Eu gosto disso! Eu odeio transpirar...[risos]. A músicas de balada que eu amo mais são minhas próprias músicas [risos]. A música “Only Me” que eu lancei em Taiwan é a música que eu escrevia letra eu mesmo. Eu realmente gosto muito dessa música. Essa canção contem muitas de minhas emoções.



P: Como você se sente quando canta baladas?
R: Fecho os olhos, coloco todos os meus sentimentos nas canções, imanino e penso novamente no momento, o humor quando você está escrevendo uma letra de música.



P: Finalmente, Poderia nos dizer o que você acha sexy?
R: ok...onde é? Hmmmmm...Bumbum!!!



P: Bumbum pequeno?
R: Não deve ser apenas pequeno, deve ser animado!



P: (Reporter fez um gesto para cima com a mão pra cima) Desta forma??
R: Por favor não use sua mão para descrever (risos~) Isso é um pouco nojento...Xiao Bu Bu (Sobrenome do Reporter) Te odeio! (Risos)



P: Sinto muito…então você quer dizer um bumbum animado?
R: Sim, um bumbum animado



P: Obrigado pela entrevista de hoje!
^^




Créditos: Japanese to Chinese Trans: No.43 Park
Chinese to English Trans: http://cllslam10.blogspot.com

1 comentários:

Ana disse...

S= Sadomasoquista.
M = Masoquista.