quinta-feira, 26 de maio de 2011

Quando Kim Kyu Jong atuará como o Príncipe Shin? [07.05.11]

[Acontece que eu enrolei pra traduzir a segunda parte hehe]

1a parte

No dia 13 de abril, o photoshoot oficial para o Musical GOONG foi realizado em Seul.

Encenado pela 1ª vez em Kyoto, estrelado por Kim Kyu Jong como o ator, a atriz Kwak Sun Young vai continuar na versão coreana do Musical e seré novamente atriz, os dois realizaram o photoshoot juntos.

Kyu Jong usava um terno bege que transpira extravagância, que combinam com o papel em sua estréia no musical. (Foto de Referência)

Desta vez, Kyu Jong estará agindo como o personagem do Príncipe Shin.
E este é o mesmo papel que Yunho do grupo DBSK/JYJ atuou na versão coreana do Musical GOONG.

Q: Como seria o papel do Príncipe Shin no desempenho de Kyoto?

Kyu: O Príncipe Shin, que tem sido interpretado pelo sunbae Yunho é um estilo carismático e masculino, para mim, eu quero mostrar um estilo muito descontraído e gentil.

Q: Normalmente qual é a diferença entre o caráter de Kim Kyu Jong e Príncipe Shin?

Kyu: Eu sou uma pessoa que não fala muito, portanto, não sou muito fácil de conversar com outras pessoas. O Príncipe Shin é totalmente o oposto de mim! Vou trabalhar duro para mostrar o meu verdadeiro eu neste personagem! (risos)

Acredito que muito em breve, poderemos ver um lado diferente de Kyu Jong nesta nova versão em japonês do Musical GOONG.

Fonte: Musical Goong Blog Oficial (blog.brokore.com/gung-japan)
Tradução para o Inglês: http://cllslam10.blogspot.com
Tradução para o Português: MIR0TIC (ss501brazil.blogspot.com)





2a parte
Durante o começo da gravação, ambos estiveram posando em diferentes ângulos. Mostrando um sorriso brilhante e, ocasionalmente, começando a mostrar expressões travessas. 
Entre eles, há um fotógrafo japonês que está filmando KyuJong.
Antes da intérprete chegar, KyuJong tentava seguir as instruções em japonês (ir um pouco pra frente), mudando rapidamente de posição



Talvez? Queria cumprimentar pessoalmente os fotógrafos (Não se importa em falar japonês)
KyuJong parece bastante habilidoso com o idioma Japonês.





Entrevista


P: O que você acha sobre a premier em Kyoto?
Kyu: Faz muito tempo desde que fui ao Japão, a diferença é que antes se tratava de um concerto do SS501, agora é um musical, então estou um pouco nervoso.


P: Como cantor, qual a diferença entre fazer um concerto e se apresentar num musical?
Kyu: As atividades de um cantor deve ser a forma em que nos apresentamos.
Enquanto nos musicais se trata de deixar que a audiência experimente as diferentes emoções da cena.


P: Agora que não é SS501, mas sim Kim Kyu Jong Com atividades individuais, o que você acha?
Lyu: Durante a viagem, tenho encontrado algumas coisas que havia visto antes, e o tempo de refletir é maior. Parece que aprendo coisas mais rápido, mas estive com os integrantes do SS501 nos últimos 5-6 anos, então é verdade que se sente sozinho ao fazer as atividades de forma individual. Apesar de sentir carência em certas ocasiões, quando chega uma certa idade, ao invés de querer brincar, agora estou concentrado em meu trabalho, assim quero mostrar um lado mais trabalhador e maduro de mim mesmo.


P: No musical, há um triângulo amoroso entre Chae Kyeong, o príncipe Yul e o príncipe Shin. Da mesma forma, KyuJong e algum de seus amigos chegou a gostar da mesma garota?
Kyu: Sou uma pessoa tímida e que fala pouco. Mas pela pessoa que eu gosto, não me daria por vencidoo facilmente, faria com que se tornasse minha noiva.



P:Antes de começar com o musical, que outros musicais você viu?
Kyu: Vi Grease, CafeIn, Lunatic e Prision.



P: Em Grease e CafeIn atuaram Park Jung Min e Kim Hyung Jun do SS501, respectivamente, então eles te deram algum conselho?
Kyu: Me disseram "Não fique nervoso". No primeiro dia de apresentação, não me chamaram (risos). É como se não quisessem me deixar nervoso. Me disseram "desfrute da pressãlo". Os conselhos dos integrantes me dão muita força


P: Sua primeira vez atuando em um musical, como se sente?
Kyu: É realmente difícil. Mesmo depois de começar com o projeto e ter um pouco de prática atuando, até o momento tem muitas áreas que não entendo.
Depois de aprender muito, a dificuldade da experiência ao se apresentar, quando me lembro como era provocar os integrantes dizendo "Por que atua (o personagem) tão bobo" depois de ver suas apresentações nos dramas, na verdade sinto que sou muito superficial (risos)




P: Por favor diga algo às fãs japonesas.
Kyu:Me sinto honrado por poder estar em Junho na apresentação em Kyoto, para lhes mostrar uma melhor aparência

Por favor esperem pelo musical Goong.


Créditos: Japanese Musical Goong Official Blog + Traducción em chinês: redcat111 @ www.kimkyujong.com.cn + Trad. inglés: http://cllslam10.blogspot.com + kanojokhj [Trad. em español] kanojokhj.wordpress.com



0 comentários: